February 14, 2014
A Construct of Angels, Advance Review Copy, Andrew Toynbee, ARC, eBook, exchange, Goodreads, publish, review, self-publish
As part of the re-launch on Feb 28th, I’d like to offer out a few Advanced Review Copies to my fellow bloggers and readers, preferably in exchange for a fair review of the book on Goodreads or Amazon.
Would anyone be interested?
If so, please let me know in the comments below, and then email me your address to; andybee64 (at) hotmail (dot) com.
Please let me know if you’d prefer a Kindle, ePub or PDF version. The paperback is not yet available, but will follow along later. I hope to give away a few of those in the future.
As I’m on the road a lot, plus there’s a re-launch to organise, and I’m trying to pen the sequel etc, etc, so I’ll have to limit the number of ARCs to just fifty.
So first come, first served, as the old saying goes. I’ll leave a comment below when I’ve reached capacity.
P.S. Please don’t just ‘grab and forget’ – this book was written to be read and enjoyed - not cached. And if you’re a book reviewer, let me know and I’ll make available a copy outside of the fifty limit.
November 1, 2013
A Construct of Angels, book, British English, eBook, ePublish, novel, publish, self-publish, spelling, story, words, writer, writing
I have occasionally ecountered comments that pointed out my failings - one of them being misspellings.
My spelling ‘mistakes’ often get picked up on Facebook and (occasionally) on WordPress.
I like to think I’m very thorough when I’m writing and take pride in my spelling and grammar.
Yes, I soemtimes mis-type (who doesn’t?) as my ‘want to type’ speed exceeds my ‘able to type’ speed and my fingers become a pink blur above the keyboard.
However, when I begin to receive feedback that I ‘should check my speling’ (sic) and see one-word corrections for my spelling when there is nothing amiss, I begin to see red.
I’ve been told (more than once) that I use a lot of British English (BrE). Yes, that’s true. I’m British, my characters are English and their story takes place in England. That would follow, wouldn’t you think?
Ciara Ballintyne appears to have the same problem and states her case here .
So recently, I’ve been writing British English, but with the knowledge that non-Brits may very well read my work. For instance, my character drives a Volvo ambulance instead of the (correct) locally-sourced type because only Brits would know what a Vauxhall Astra was. However, I don’t compromise on ‘labour’ or ‘honour’, ‘realise’ or ‘criticise’ because Brit readers would hate me for it. My characters use Pounds rather than Dollars. I was astounded when I was told that someone had to Google ‘Biro’ because it wasn’t clear that it was a ball point pen. What are those cheap, crystalline ball point pens made by BIC known as in the US - BIC pens?
These are things we need to know…
I had considered adding a disclaimer stating that the book contains ‘British English’ just to clarify. In this electronic age, the written word is spread far and wide and a novel in English could easily have been written in Australia, South Africa, Japan or any number of countries. I learned recently that along with Australia, Canada still uses BrE, which was a bit of a surprise. I wonder how many other countries do? I’d be interested to know that Britannia does not stand alone…
July 10, 2013
Amazon, book, check, CreateSpace, edit, error, fiction, find, novel, paperback, Post-it, search, self-edit, self-publish, strip, tag
Isn’t this is the BEST justification EVER for ordering a Proof copy of your Print on Demand novel?
I used nearly three packs of Post-it strips marking out typos (not too many), weird spacing issues (loads) and missing or shifted text (scores – mostly at the bottoms of pages where text had been moved to fill the silly gaps).
I also took the opportunity to have one last crack at polishing the prose as I went. Who says a writer is never done editing?
Anyway, Big Lesson learned here; Never assume that because it looks fine on the screen, it’ll be fine in print. WRONG!
And don’t order TWO copies in the naive hope that the print will be fiiiine *casually dismisses problem with a wave of his hand* and you would be able to send one of them to…for instance…your mother.
So glad I didn’t…
Unless you are planning to use an editing buddy, someone who will be reading the second copy, don’t waste your money. Order ONE, fix it, THEN order another proof – just to be certain.
Sure, it all takes time…an interminable period during which you are champing away, desperate for the process to be completed. But as I’ve posted before, patience is most definitely required in this self-editing game.
So, now that I have completed my read-through, I only need to update my electronic version and re-submit the document to CreateSpace…and order another proof copy, which must come all the way from the US… by snail mail..and then read through THAT…and identify any remaining errors.
*drums fingers in agitation*
How long is the average human lifespan?
Muse; Patience, Mister Toynbee, patience.
May 22, 2013
agent, followers, journey, learning, newbie, novel, publish, self-publish, tag, Wordpress, writer
I’m very please to share this congratulatory message from WordPress – fresh from yesterday.
Can I offer a great big
to everyone who has chosen to follow my random ramblings over the past ten months. It’s been a hugely enjoyable and education journey and I hope you’ve been able to glean at least one interesting or useful fact from my pages.
No laurels will be rested upon – the learning curve continues ever upwards!
In the meantime, Write On, everyone!